cx_newsletter-pl_PL.po 6.9 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306
  1. # Copyright (C) 2024
  2. # This file is distributed under the MIT.
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: cx-newsletter 1.2.1\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/cx-newsletter\n"
  7. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  8. "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2024-04-09T21:00:35+00:00\n"
  13. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  14. "X-Generator: WP-CLI 2.10.0\n"
  15. "X-Domain: cx_newsletter\n"
  16. #. Plugin Name of the plugin
  17. #: cx-newsletter.php
  18. msgid "cx-newsletter"
  19. msgstr "cx-newsletter"
  20. #. Description of the plugin
  21. #: cx-newsletter.php
  22. msgid "This is simple newsletter plugin, which could send content by"
  23. msgstr "To jest prosty plugin, który może wysyłać informacje przez E-Mail jak i SMS."
  24. #: activities/7-show_campaigns_activity.php:48
  25. #: activities/7-show_campaigns_activity.php:52
  26. msgid "No"
  27. msgstr "Nie"
  28. #: activities/7-show_campaigns_activity.php:51
  29. msgid "Yes"
  30. msgstr "Tak"
  31. #: views/2-dashboard_view.php:11
  32. #: views/2-dashboard_view.php:12
  33. msgid "Dashboard"
  34. msgstr "Ogólne"
  35. #: views/3-manage_messages_view.php:11
  36. #: views/3-manage_messages_view.php:12
  37. msgid "Manage messages"
  38. msgstr "Wiadomości"
  39. #: views/4-manage_customers_view.php:11
  40. #: views/4-manage_customers_view.php:12
  41. msgid "Manage customers"
  42. msgstr "Klienci"
  43. #: views/5-show_campaigns.php:11
  44. #: views/5-show_campaigns.php:12
  45. msgid "Show campaigns"
  46. msgstr "Kampanie"
  47. msgid "Edit"
  48. msgstr "Edytuj"
  49. msgid "Remove"
  50. msgstr "Usuń"
  51. msgid "Test via SMS"
  52. msgstr "Wysyłka testowa SMS"
  53. msgid "Test via E-Mail"
  54. msgstr "Wysyłka testowa E-Mail"
  55. msgid "Send via E-Mail"
  56. msgstr "Finalna wysyłka E-Mail"
  57. msgid "Send via SMS"
  58. msgstr "Finalna wysyłka SMS"
  59. msgid "Message"
  60. msgstr "Wiadomość"
  61. msgid "Create message"
  62. msgstr "Nowa wiadomość"
  63. msgid "Global actions"
  64. msgstr "Akcje globalne"
  65. msgid "Add new customer"
  66. msgstr "Dodaj nowego klienta"
  67. msgid "File with customers"
  68. msgstr "Plik z listą klientów do importu"
  69. msgid "Import"
  70. msgstr "Zaimportuj listę klientów"
  71. msgid "Clean"
  72. msgstr "Usuń wszystkich klientów"
  73. msgid "Export"
  74. msgstr "Pobierz listę klientów"
  75. msgid "Name"
  76. msgstr "Imię"
  77. msgid "Surname"
  78. msgstr "Nazwisko"
  79. msgid "Company"
  80. msgstr "Firma"
  81. msgid "Comments"
  82. msgstr "Uwagi, komentarze"
  83. msgid "E-Mail"
  84. msgstr "Adres E-Mail"
  85. msgid "Phone number"
  86. msgstr "Numer telefonu"
  87. msgid "Only tester"
  88. msgstr "Czy klent jest testerem"
  89. msgid "Create"
  90. msgstr "Utwórz"
  91. msgid "Search"
  92. msgstr "Wyszukaj"
  93. msgid "Customers filter"
  94. msgstr "Wyszukiwarka klentów"
  95. msgid "Show customers like"
  96. msgstr "Fraza do wyszukania, jak Imię czy adres E-Mail"
  97. msgid "Maximum number of customers"
  98. msgstr "Maksymalna ilość klientów do wyświetlenia"
  99. msgid "Like..."
  100. msgstr "Fraza..."
  101. msgid "Campaign"
  102. msgstr "Kampania"
  103. msgid "Only test"
  104. msgstr "Kampania testowa"
  105. msgid "Message title"
  106. msgstr "Tytuł wysyłanej wiadomości"
  107. msgid "Finalized"
  108. msgstr "Zakończono"
  109. msgid "Type"
  110. msgstr "Typ"
  111. msgid "Sended"
  112. msgstr "Wysłano"
  113. msgid "To send"
  114. msgstr "Do wysłania"
  115. msgid "E-Mail campaign"
  116. msgstr "Kampania E-Mail"
  117. msgid "SMS campaign"
  118. msgstr "Kampania SMS"
  119. msgid "Total messages"
  120. msgstr "Ilość wiadomości"
  121. msgid "Total customers"
  122. msgstr "Ilość klientów"
  123. msgid "Useable actions"
  124. msgstr "Przydatne linki"
  125. msgid "cx-newsletter control panel"
  126. msgstr "Panel kontrolny cx-newsletter"
  127. msgid "Save"
  128. msgstr "Zapisz"
  129. msgid "Setup E-Mail address from which mails would being send"
  130. msgstr "Adres E-Mail z którego użytkownicy będą otrzymywali wiadomości"
  131. msgid "Setup E-Mail address where users would to reply"
  132. msgstr "Adres E-Mail na który użytkownicy mogą wysyłać odpowiedzi"
  133. msgid "How many E-Mails would be send in one transaction"
  134. msgstr "Jak wiele wiadomości E-Mail może zostać wysłane podczas jednej transakcji"
  135. msgid "How many SMS-es would be send in one transaction"
  136. msgstr "Jak wiele wiadomości SMS może zostać wysłane podczas jednej transakcji"
  137. msgid "Message editor"
  138. msgstr "Edytor wiadomości"
  139. msgid "Title"
  140. msgstr "Tytuł"
  141. msgid "Return"
  142. msgstr "Powrót"
  143. msgid "Preview"
  144. msgstr "Podgląd"
  145. msgid "Source E-Mail address is not valid."
  146. msgstr "Źródłowy adres E-Mail nie jest prawidłowy."
  147. msgid "Reply to E-Mail address it not valid."
  148. msgstr "Adres E-Mail odpowiedzi nie jest prawidłowy."
  149. msgid "Count of the E-Mails is not valid."
  150. msgstr "Ilość wiadomości E-Mail nie jest prawidłowa."
  151. msgid "Count of the SMS-es is not valid."
  152. msgstr "Ilość wiadomości SMS nie jest prawidłowa."
  153. msgid "Settings had been saved."
  154. msgstr "Zapisano ustawienia."
  155. msgid "Removed success."
  156. msgstr "Usunięto."
  157. msgid "ID of the message is wrong."
  158. msgstr "ID wiadomości jest niepoprawne."
  159. msgid "ID of the message to edit is wrong."
  160. msgstr "ID wiadomości do edycji nie jest prawidłowa."
  161. msgid "Created successfull."
  162. msgstr "Utworzono prawidłowo."
  163. msgid "Title is not sended."
  164. msgstr "Tytuł nie został przesłany."
  165. msgid "Content is not sended."
  166. msgstr "Treść nie została przesłana."
  167. msgid "Title must be longer than 8 characters."
  168. msgstr "Tytuł musi być dłuższy niż 8 znaków."
  169. msgid "Title can not has HTML characters."
  170. msgstr "Tytuł nie może zawierać znaków HTML."
  171. msgid "Message saved."
  172. msgstr "Wiadomość zapisano."
  173. msgid "Limit is not correct, it must be number."
  174. msgstr "Limit nie jest prawidłowy. To musi być numer."
  175. msgid "Filter value is not correct."
  176. msgstr "Fraza wyszukiwania nie jest prawidłowa."
  177. msgid " is not correct."
  178. msgstr " nie jest prawidłowe."
  179. msgid "Add customer success."
  180. msgstr "Klienta dodano prawidłowo."
  181. msgid "Save customer success."
  182. msgstr "Klient zapisany prawidłowo."
  183. msgid "Remove customer success."
  184. msgstr "Klienta usunięto prawidłowo."
  185. msgid "Message ID is not valid."
  186. msgstr "ID wiadmości nie jest prawidłowe."
  187. msgid "Builder is yet not complete."
  188. msgstr "Builder nie jest kompletny. Skontaktuj się z administratorem."
  189. msgid "Start sending it..."
  190. msgstr "Rozpoczęto wysyłkę wiadomości..."
  191. msgid "Customers database cleaned success."
  192. msgstr "Wyczyszczono bazę danych klientów."
  193. msgid "Input with file not exists."
  194. msgstr "Przesłany formularz nie zawiera pliku."
  195. msgid "Not upload file that would be imported."
  196. msgstr "Nie wgrano pliku który powinien być zaimportowany."
  197. msgid "Uploaded JSON is not valid."
  198. msgstr "Wgrany plik nie jest plikiem JSON."
  199. msgid "Customers file is corrupted."
  200. msgstr "Plik z listą klientów jest uszkodzony."
  201. msgid "Import new customers success."
  202. msgstr "Import zakończony powodzeniem."
  203. msgid "Added: "
  204. msgstr "Dodano: "
  205. msgid "Failed: "
  206. msgstr "Niepoprawnych: "
  207. msgid "Reload preview"
  208. msgstr "Odświerz podgląd"
  209. msgid "Api Key is not valid."
  210. msgstr "Klucz Api nie jest prawidłowy."
  211. msgid "Api Key must has minimum 16 characters."
  212. msgstr "Klucz Api musi mieć minimum 16 znaków."
  213. msgid "Which Api Key should be used to access by the SMS gate"
  214. msgstr "Jaki klucz Api powinien zostać użyty przez bramkę wiadomości SMS"